欧亚成年男女深夜百度网盘,无码中文人妻在线二区,粉嫩被粗大进进出出视频,无码人妻21P

漢譯經(jīng)典,推介中國(guó)智慧

作者:李芳菲 來(lái)源:今日大學(xué)生網(wǎng)
要想打通黃河文化對(duì)外傳播的最后一公里,既要有豐富生動(dòng)的翻譯轉(zhuǎn)換,讓中國(guó)故事易理解、好接受,也要蘊(yùn)含中國(guó)主張、智慧,增進(jìn)國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)文化的理解。為此,山東大學(xué)黃河頌調(diào)研團(tuán)開展中華經(jīng)典翻譯活動(dòng),于7月19日完成《道德經(jīng)》第五章的英漢對(duì)照并發(fā)布。
中華經(jīng)典浩如煙海,以《道德經(jīng)》為本次活動(dòng)的編譯文本首先是因?yàn)槠湓谖鞣绞澜缬幸欢ǖ恼J(rèn)知基礎(chǔ)。團(tuán)隊(duì)成員查閱各方資料,了解到《道德經(jīng)》是中國(guó)走向世界的眾多經(jīng)典古籍中流傳較廣泛、接受度較高的文本,在英語(yǔ)世界的發(fā)行量超過(guò)《論語(yǔ)》,僅次于《圣經(jīng)》和《薄伽梵歌》。并且,從受眾角度考量,西方世界的科技進(jìn)步、資本擴(kuò)張大多是在物質(zhì)文明領(lǐng)域發(fā)生,對(duì)人類精神世界的探索還需繼續(xù),而“老子所提倡的虛靜、無(wú)為、萬(wàn)物平等、抱樸守拙等思想,正是人類社會(huì),尤其是工商業(yè)發(fā)達(dá)的西方社會(huì)人們精神生活的空白”。
其次,《道德經(jīng)》文本的開放性和普適性也是團(tuán)隊(duì)選擇的依據(jù)之一!兜赖陆(jīng)》并非虛無(wú)縹緲的形而上學(xué),于政治、經(jīng)濟(jì)、管理都頗具現(xiàn)實(shí)意義。其蘊(yùn)含的中國(guó)智慧成為世界理解中國(guó)文明與文化的一把鑰匙,它所討論的同樣具有全球性的重要意義。
在疫情大背景下,團(tuán)隊(duì)成員首選第五章進(jìn)行翻譯,嘗試更深一步理解人與自然的關(guān)系。“天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗”,即天地間不存在仁義,人類因?qū)ψ匀簧鷳B(tài)系統(tǒng)過(guò)度破壞而失去了自己的位置,本次疫情就是后果之一。事物都有自己發(fā)展的規(guī)律,就像萬(wàn)物枯榮,天地運(yùn)轉(zhuǎn),不能只考慮人類便利而破壞“道”的運(yùn)行,不然只能自食其果。
團(tuán)隊(duì)成員翻譯在翻譯過(guò)程中以“信”“達(dá)”“雅”為原則,尤其注重避免一詞一義的方式,文本語(yǔ)境經(jīng)歷了從古到今的變遷,如老子所說(shuō)的“道”“德”“無(wú)為”等都自有其意義,團(tuán)隊(duì)綜合其本有之義和現(xiàn)實(shí)意蘊(yùn),盡可能地提高翻譯準(zhǔn)確性,避免誤讀。
如今,西方學(xué)者的《道德經(jīng)》譯本占據(jù)市場(chǎng)主流,中國(guó)學(xué)者真正權(quán)威的譯本卻很少見。西方老子哲思的闡釋,更多是以西方話語(yǔ)形態(tài)為主導(dǎo)。本團(tuán)隊(duì)旨在立足思維方式層面對(duì)傳統(tǒng)經(jīng)典文本進(jìn)行創(chuàng)新性翻譯,通過(guò)中國(guó)本土的闡釋,讓中國(guó)文化走向世界的時(shí)候,發(fā)出自己的聲音。
 
責(zé)任編輯:周云 發(fā)布日期:2022-08-24 關(guān)注
社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)推薦
  • 河海學(xué)子三下鄉(xiāng):運(yùn)河千里,生態(tài)先行
  • 河海學(xué)子三下鄉(xiāng),激活運(yùn)河新生機(jī)
  • 河海學(xué)子三下鄉(xiāng),激活運(yùn)河新生機(jī)
  • 2022年7月11號(hào),河海大學(xué)商學(xué)院“大運(yùn)河生態(tài)保護(hù)治理”實(shí)踐調(diào)研團(tuán)先后前往揚(yáng)州三灣生態(tài)公園、揚(yáng)州古運(yùn)河水利風(fēng)景區(qū)和瘦西湖進(jìn)行實(shí)地調(diào)
  • 社會(huì)實(shí)踐活動(dòng) 08-25
  • 河海大學(xué)“大運(yùn)河生態(tài)保護(hù)治理”調(diào)研團(tuán)赴淮安市水
  • 河海學(xué)子三下鄉(xiāng):賞博物風(fēng)雅,感運(yùn)河魅力